Oblasti Rečnici, leksikoni

Beogradski frajerski rečnik

 

Beogradski frajerski rečnik
Autor: Petrit Imami Spisak svih knjiga  
Prevod:  
ISBN: 86-83635-20-1  
Format: 23 cm  
Strana: 351  
Povez: Broširan  
Izdavač: NNK international Spisak svih izdanja  
Godina: 2003.  

 

Trenutno nema na stanju

 

 

Pred čitaocima je treće dopunjeno izdanje sa 7.008 odrednica i 6.418 fraza beogradskog frajerskog rečnika, koje je sakupio i priredio profesor filmskog i televizijskog scenarija (današnje filmske dramaturgije) na beogradskom Fakultetu dramskih umetnosti Petrit Imami. Široj javnosti Petrit Imami poznat je i kao autor dvojezičnog englesko-srpskog filmskog i televizijskog rečnika, kao i knjige “Srbi i Albanci".

U Beogradu je Petrit Imami najpoznatiji kao hroničar slenga. Od osnovne škole prvo na papirićima, a sada na kompjuteru, svakodnevno strastveno zapisuje reči originalnog beogradskog govora. Nekada je sakupljao reči od Palilulaca, mladića iz kraja u kome je odrastao, a danas osluškuje svoje studente i sina osnovca.

Iz ove po broju strana obimne knjige saznaćemo mnoštvo zanimljivih činjenica. Sama reč frajer pozajmljena je iz nemačkog jezika (freier) koja označava neženju slobodnog muškarca. Početkom 19. veka pomenuto značenje imala je i u srpskom jeziku što dokazuje i pesma Jovana Avakumovića “LJubav po sadašnjoj modi", koja je objavljena 1838. godine. Pomenuti stihovi glase: “Peti dan od muža žena već utekla /šesti dan fraera blizu deset stekla/. Docnije u “Rečniku srpskohrvatskog književnog jezika" Matice Srpske frajer je okarakterisan kao lakomislen, besposlen, neozbiljan mlad čovek. Izvornom tumačenju ove reči najbliži je Bratoljub Klaić koji je u svom “Rečniku stranih reči" frajera okarakterisao kao nemarnog ljubavnika, čoveka koji izbegava ozbiljan posao.

U ovom glosarijumu uvrštene su reči, fraze i psovke sakupljene iz savremenih literarnih, dramskih i filmskih dela, štampe, radio i televizijskih emisija. Iz ovog zanimljivog vodiča kroz slengovsku dušu Beograda saznaćemo da je psovku “bem ti" na filmskom platnu u punom obliku prvi put upotrebio 1964. godine filmski reditelj Živorad Žika Mitrović na kraju filma “Marš na Drinu", kada pri umiranju major Kursula procedi kroz zube: “Drino, jebem ti...!"

 

Izbor iz iste oblasti

 

Osnovni rečnik nemačko-srpski srpsko-nemački, sa nemačkom i srpskom gramatikom
 

Grupa autora

Osnovni rečnik nemačko-srpski srpsko-nemački, sa nemačkom i srpskom gramatikom

Oko 35000 najfrekventijih odrednica oba jezika i sve sadrže najvažnije morfološke i sintaksičke informacije. Uz rečnik su date i sažete gramamtike oba jezika radi osnovne... ceo tekst Ceo opis knjige

 

Francusko-srpski i srpsko-francuski rečnik sa gramatikom
 

Vesna Jeremenko

Francusko-srpski i srpsko-francuski rečnik sa gramatikom

Za početnike, osnovce i srednjoškolce. Francusko-srpski i srpsko-francuski rečnik sa gramatikom. Najlakši način da naučite strane jezike, uz izgovor, primere, nove reči i izraze... ceo tekst Ceo opis knjige

 

Džepni pravni rečnik, englesko srpski
 

Željko Kuvizić

Džepni pravni rečnik, englesko srpski

Ovakva vrsta rečnika ima dugu i veoma uspešnu tradiciju u zemljama engleskog govornog područja. Razlog za to je uskospecijalizovani pravnički jezik koji je teško razumljiv čak... ceo tekst Ceo opis knjige

 

Putujem u Norvešku
 

Grupa autora

Putujem u Norvešku

Putujem u Norvešku. Priručnik je podeljen na nekoliko oblasti, i jezički pokriva situacije koje su uobičajene prilikom putovanja. Na kraju priručnika je mali rečnik kojim su... ceo tekst Ceo opis knjige

 

Tehnički rečnik, nemačko-srpski
 

Ing. Strahinja Zarić

Tehnički rečnik, nemačko-srpski

U ovaj tehnički rečnik ušli su termini iz oblasti mašinstva, elektrike i elektronike. Takođe, termini vezani za proizvodne postupke, automatizaciju, regulaciju, fleksibilne... ceo tekst Ceo opis knjige